Genvid & Dies Gaudii Forums

International Sailor Moon Online Community

* FAQ    * Search   * Login 
* Rss  * Register
It is currently Thu May 23, 2013 2:49 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 39 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Wed Feb 15, 2012 4:36 pm 
Columnae Creationis
Columnae Creationis
User avatar
Years of membershipYears of membershipYears of membershipYears of membership
Joined: May 07, 2009
Posts: 26018
Gender: male
rgveda99 wrote:
The plugs and commercials are too long. Which means only one thing. Its a money maker.

But that in turn means the show is still popular in your country, which's always a good thing. :wink:

_________________
 
Image 

Avatar courtesy of ayaka502 (enhanced by Senji-kun)
My J-pop thread


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Wed Feb 15, 2012 8:23 pm 
Solaris Luna
Solaris Luna
User avatar
Years of membership
Joined: Sep 09, 2011
Posts: 2236
Location: Richmond, VA, United States
Gender: male
Quote:
Considering I'm not in the business, just knowing a few in it, I can only tell what they told me. What I know is that redubbing is VERY common in Sweden, well, in Europe in general, unless the distributors orders the dub (like dubbed theater realeases), it's entirely owned by the ones who paid for it. You are right that they could re-dub it if they want, but they can't use the existing dub if Tv4 declines to sell it to them.
Maybe licensing in the US is different or something, I don't know...

Slightly off topic but a non-anime example, Disney's Aladdin animated series, a channel licensed the show and dubbed it, then Disney actually had to step in and pay the channel for the dub a few years after before the channel shut down, otherwise they'd have to redub it. So even Disney who has such a tight grip on their products can't even do what they want with their own stuff. Bonkers has never been aired since the 90s because Disney doesn't own the dub and cannot use it...


TV4 wouldn't have to sell it since in short terms, they were producing it for Toei. Toei owns it, but TV4 is the company that actually created it. Individual dubs aren't on separate copyrights. They are all on the same copyright as the show itself. When you license the rights to the original series, you can pretty much use any international dub you want, though they aren't free. Of course, another issue is that the actual film elements for said dubs have to be housed and stored. Now, it's very possible TV4 does have control over the actual film elements to the audio of the Swedish dub. They just wouldn't be able to broadcast it unless they first license the broadcast rights to the series from Toei. If any other distributor internationally would (for some reason) want to use that audio, then Toei attempt would track down the masters (unless they have copies themselves) and let the distributor use it without TV4's permission (though I'm sure they would be notified). FUNimation's DVD of Slayers had a multilanguage feature with audio from as many languages JC Staff could immediately track down the audio for (Spanish, Italian, Mandarin, Cantonese). They didn't use the dubbing companies' permission. Another example is Robotech: The Movie. A&E Home Video was forced to release the film as an extra feature without the Megazone 23 footage since they didn't have the rights to it (or, Harmony Gold USA for that matter. A&E was only the home video distributor), even though the dub for the footage existed.

Disney probably didn't have to PAY for it, but they did probably have to acquire it from the channel if they had a grip on the masters. Disney DID help pay the network to create it (based of what you're saying). As for Bonkers, it's possible Disney can't locate the masters. There might also be clearance issues.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Wed Feb 15, 2012 10:22 pm 
Luna Crescens
Luna Crescens
Years of membershipYears of membershipYears of membershipYears of membershipYears of membership
Joined: Sep 08, 2007
Posts: 209
PurpleWarrior13 wrote:
Quote:
Considering I'm not in the business, just knowing a few in it, I can only tell what they told me. What I know is that redubbing is VERY common in Sweden, well, in Europe in general, unless the distributors orders the dub (like dubbed theater realeases), it's entirely owned by the ones who paid for it. You are right that they could re-dub it if they want, but they can't use the existing dub if Tv4 declines to sell it to them.
Maybe licensing in the US is different or something, I don't know...

Slightly off topic but a non-anime example, Disney's Aladdin animated series, a channel licensed the show and dubbed it, then Disney actually had to step in and pay the channel for the dub a few years after before the channel shut down, otherwise they'd have to redub it. So even Disney who has such a tight grip on their products can't even do what they want with their own stuff. Bonkers has never been aired since the 90s because Disney doesn't own the dub and cannot use it...


TV4 wouldn't have to sell it since in short terms, they were producing it for Toei. Toei owns it, but TV4 is the company that actually created it. Individual dubs aren't on separate copyrights. They are all on the same copyright as the show itself. When you license the rights to the original series, you can pretty much use any international dub you want, though they aren't free. Of course, another issue is that the actual film elements for said dubs have to be housed and stored. Now, it's very possible TV4 does have control over the actual film elements to the audio of the Swedish dub. They just wouldn't be able to broadcast it unless they first license the broadcast rights to the series from Toei. If any other distributor internationally would (for some reason) want to use that audio, then Toei attempt would track down the masters (unless they have copies themselves) and let the distributor use it without TV4's permission (though I'm sure they would be notified). FUNimation's DVD of Slayers had a multilanguage feature with audio from as many languages JC Staff could immediately track down the audio for (Spanish, Italian, Mandarin, Cantonese). They didn't use the dubbing companies' permission. Another example is Robotech: The Movie. A&E Home Video was forced to release the film as an extra feature without the Megazone 23 footage since they didn't have the rights to it (or, Harmony Gold USA for that matter. A&E was only the home video distributor), even though the dub for the footage existed.

Disney probably didn't have to PAY for it, but they did probably have to acquire it from the channel if they had a grip on the masters. Disney DID help pay the network to create it (based of what you're saying). As for Bonkers, it's possible Disney can't locate the masters. There might also be clearance issues.

Sorry if you find me annoying, I just find this stuff really interesting. ^^
While I understand and agree that they cannot to anything with their dubs unless they get broadcast rights, I find it hard to believe Toei owns it, I'm sorry, but it just seems strange considering dubbing history over here... I like your example of "Slayers", but it feels like if the distributors didn't order the dubs from each country, they should at least clear the rights for each dub with each owner (not dubbing company).
I'm not sure how the dubbing process goes in the USA, but it seems like they have more power than here for some reason...

As for Bonkers, I actually watched an interview with the main actor and he said this (translated): "Some tv channel has the copyright for it, and Disney doesn't, they haven't bought it from them. In the beginning of the 00s, Disney bought all the dubs of all series and movies made in the 80s and 90s. They send a list of the actors in the dubs and paid us accordingly, because they hadn't done it before. Disney doesn't own our voice work."
He says Bonkers wasn't as important to Disney as Aladdin, so they never cared about buying it, so it's now in copyright hell, since the channel doesn't exist anymore.
Considering we have several dubs for Flintstones, Scooby-Doo, Jetsons, Turtles, Tom & Jerry Kids, Rescue Ranges, DuckTales and many, many more, it can't be as simple as the distributor owning the dubs, especially since all these series dubs was ordered by one channel, and are known for refusing to let their dubs being used by other channels and released on VHS/DVD... Rescue Rangers in particular, TV3 ordered the dub from the dubbing company they always used, dubbed all episodes, and a few years later, Disney stepped in and re-dubbed it all with a different company since they didn't own the other one.

I am intrigued by all this, I will ask my friend who owns the biggest Nordic dubbing website and see what he says. :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Tue Feb 21, 2012 4:03 pm 
Stella
Stella
User avatar
Years of membershipYears of membershipYears of membership
Joined: Jul 05, 2009
Posts: 4403
Location: Philippines
Gender: male
What I like about this new contract is I think Toei is aware that a lot of these TV/cable networks do a lot of unnecessary cuts/edits.

I remember back in the 90s channel 2 did a lot of these on some episodes of other animes. They'd take out at least 2-5 minutes(even 10 minutes on rare occassions) of footage which really annoyed me. I do see cuts(so far I only noticed one) but mostly on scenes that I think they can take out.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Wed Feb 22, 2012 1:41 am 
Solaris Luna
Solaris Luna
User avatar
Years of membership
Joined: Sep 09, 2011
Posts: 2236
Location: Richmond, VA, United States
Gender: male
_Alexander_ wrote:
Sorry if you find me annoying, I just find this stuff really interesting. ^^
While I understand and agree that they cannot to anything with their dubs unless they get broadcast rights, I find it hard to believe Toei owns it, I'm sorry, but it just seems strange considering dubbing history over here... I like your example of "Slayers", but it feels like if the distributors didn't order the dubs from each country, they should at least clear the rights for each dub with each owner (not dubbing company).
I'm not sure how the dubbing process goes in the USA, but it seems like they have more power than here for some reason...

As for Bonkers, I actually watched an interview with the main actor and he said this (translated): "Some tv channel has the copyright for it, and Disney doesn't, they haven't bought it from them. In the beginning of the 00s, Disney bought all the dubs of all series and movies made in the 80s and 90s. They send a list of the actors in the dubs and paid us accordingly, because they hadn't done it before. Disney doesn't own our voice work."
He says Bonkers wasn't as important to Disney as Aladdin, so they never cared about buying it, so it's now in copyright hell, since the channel doesn't exist anymore.
Considering we have several dubs for Flintstones, Scooby-Doo, Jetsons, Turtles, Tom & Jerry Kids, Rescue Ranges, DuckTales and many, many more, it can't be as simple as the distributor owning the dubs, especially since all these series dubs was ordered by one channel, and are known for refusing to let their dubs being used by other channels and released on VHS/DVD... Rescue Rangers in particular, TV3 ordered the dub from the dubbing company they always used, dubbed all episodes, and a few years later, Disney stepped in and re-dubbed it all with a different company since they didn't own the other one.

I am intrigued by all this, I will ask my friend who owns the biggest Nordic dubbing website and see what he says. :)


It's all good! ;)

The reason for all those redubs seems to be clearance issues. I don't know the ends and outs of the situation, but I guess they're holding on to the masters of their dubs, and is refusing to hand them over, which I guess is possible. However, if a TV station or company has control over a particular dub, it does NOT mean they could distribute the series or movie. They would have to license the rights to the original series first. From what I understand, if a new company licenses a particular series, then they would have to pay to use an existing dub. If a series is re-licensed to the same company as before, they would be able to use the dub they already produced without any (or as much) red tape.

It does get confusing, I know! :D The Streamline English dub of Lupin III: The Mystery of Mamo is apparently in the public domain, and a few "cheap" dub-only DVDs have been released featuring it. However, the Japanese version of the movie and the other 3 English dubs of the film (to my knowledge) are not in the public domain.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Sat Mar 03, 2012 8:01 pm 
Bitten by Chibiusa 14 months ago
inactive
User avatar
Joined: Mar 03, 2012
Posts: 2
Nephirte's dubber in this new dub is the same guy who voiced Mamoru Chiba/Tuxedo Mask in the Tagalog dub version of Sailor Stars on ABC 5.

I'm glad that Hero TV is now airing the complete OP and ED theme songs of Sailor Moon starting today. :D

AFAIK two of the dubbers of this new dub of Sailor Moon are fans of the series,Hazel Hernan(Rei Hino/Sailor Mars,Queen Beryl) and Jo Anne Chua(Luna,Sakurada-sensei and Makoto Kino/Sailor Jupiter). :D

I really do hope Ban Kee Trading will sell some new Sailor Moon dolls in local toy stores.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Sat Mar 03, 2012 11:23 pm 
Luna Crescens
Luna Crescens
Years of membershipYears of membershipYears of membershipYears of membershipYears of membership
Joined: Sep 08, 2007
Posts: 209
PurpleWarrior13 wrote:
_Alexander_ wrote:
Sorry if you find me annoying, I just find this stuff really interesting. ^^
While I understand and agree that they cannot to anything with their dubs unless they get broadcast rights, I find it hard to believe Toei owns it, I'm sorry, but it just seems strange considering dubbing history over here... I like your example of "Slayers", but it feels like if the distributors didn't order the dubs from each country, they should at least clear the rights for each dub with each owner (not dubbing company).
I'm not sure how the dubbing process goes in the USA, but it seems like they have more power than here for some reason...

As for Bonkers, I actually watched an interview with the main actor and he said this (translated): "Some tv channel has the copyright for it, and Disney doesn't, they haven't bought it from them. In the beginning of the 00s, Disney bought all the dubs of all series and movies made in the 80s and 90s. They send a list of the actors in the dubs and paid us accordingly, because they hadn't done it before. Disney doesn't own our voice work."
He says Bonkers wasn't as important to Disney as Aladdin, so they never cared about buying it, so it's now in copyright hell, since the channel doesn't exist anymore.
Considering we have several dubs for Flintstones, Scooby-Doo, Jetsons, Turtles, Tom & Jerry Kids, Rescue Ranges, DuckTales and many, many more, it can't be as simple as the distributor owning the dubs, especially since all these series dubs was ordered by one channel, and are known for refusing to let their dubs being used by other channels and released on VHS/DVD... Rescue Rangers in particular, TV3 ordered the dub from the dubbing company they always used, dubbed all episodes, and a few years later, Disney stepped in and re-dubbed it all with a different company since they didn't own the other one.

I am intrigued by all this, I will ask my friend who owns the biggest Nordic dubbing website and see what he says. :)


It's all good! ;)

The reason for all those redubs seems to be clearance issues. I don't know the ends and outs of the situation, but I guess they're holding on to the masters of their dubs, and is refusing to hand them over, which I guess is possible. However, if a TV station or company has control over a particular dub, it does NOT mean they could distribute the series or movie. They would have to license the rights to the original series first. From what I understand, if a new company licenses a particular series, then they would have to pay to use an existing dub. If a series is re-licensed to the same company as before, they would be able to use the dub they already produced without any (or as much) red tape.

It does get confusing, I know! :D The Streamline English dub of Lupin III: The Mystery of Mamo is apparently in the public domain, and a few "cheap" dub-only DVDs have been released featuring it. However, the Japanese version of the movie and the other 3 English dubs of the film (to my knowledge) are not in the public domain.


Hehe, it's a little funny, the same day I wrote the last message, my friend who owns the site I was talking about actually e-mailed me. Apparently the anime series "Sherlock Hound" is going to be released in Scandinavia, and the DVD distributors e-mailed HIM about the Swedish dub, if he knows who owns the dub made in the 90s so that they can tro to license it from them, if he don't know, they can't include it. So at least it proves the point that tv channels owns the dub and even though the distributors have licensed the actual series, they can't get a hold of the dub. A little crazy that they actually own a person who isn't even in the business, just a fan of dubbings.
Unfortunately, he doesn't know who dubbed it, neitehr do I, so I have been trying hard to find out about the dub, so they can try to license it. :)

What bothers me most, is that they release Sherlock Hound, a series that barely ANYONE know over here, but they think Sailor Moon is too much of a "hardcore fan based" show which would't sell well. I doubt Sherlock is gonna sell well. -__-


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Sun Mar 04, 2012 1:17 am 
Bitten by Chibiusa 13 months ago
inactive
User avatar
Joined: Jun 08, 2009
Posts: 5166
Location: With Ami and Yuri
boogiemeow wrote:
Nephirte's dubber in this new dub is the same guy who voiced Mamoru Chiba/Tuxedo Mask in the Tagalog dub version of Sailor Stars on ABC 5.

I'm glad that Hero TV is now airing the complete OP and ED theme songs of Sailor Moon starting today. :D

AFAIK two of the dubbers of this new dub of Sailor Moon are fans of the series,Hazel Hernan(Rei Hino/Sailor Mars,Queen Beryl) and Jo Anne Chua(Luna,Sakurada-sensei and Makoto Kino/Sailor Jupiter). :D

I really do hope Ban Kee Trading will sell some new Sailor Moon dolls in local toy stores.

Thank.god.

When I was there last month, they only had the Karaoke of the OP and ED :|

How did you know they were fans of the series :oh:

_________________
Image
Mercury/Moonlight Fanart original source: Zerochan


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: SAILOR MOON TO AIR IN PHILIPPINE CABLE TV COME 2012
PostPosted: Sun Mar 04, 2012 6:59 am 
Bitten by Chibiusa 14 months ago
inactive
User avatar
Joined: Mar 03, 2012
Posts: 2
Jo Anne Chua said it on Facebook.She's a certified Sailor Moon fan just like Hazel. :D

I think ABS-CBN is planning of dubbing Sailor Moon R later this year. :D

My only gripe with this dub is that they mispronounce Usagi's name.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 39 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Moonies browsing this forum: No registered moonies and 5 guests



Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB